內容簡介:


雜誌「達‧文西」BOOK OF THE YEAR 2013最受歡迎女作家No.1
有川浩最新動人之作!

一則同樣的人物設定,兩段截然不同的純粹之愛,交織出有川浩筆下風格獨特、匠心獨具的美好故事。
Booklog讀者大好評:「讀了之後心也溫暖了起來,會有『今天也要加油』的心情!」

七行相同的大綱,兩個截然不同的故事!
橫跨輕小說和文學界的國民作家有川浩最溫暖的敘說…
──你就像太陽一樣。就算我迷失了前進的方向,只要太陽上升就能找出方位,了解所在的位置,並且發現正確的路。

擔任編輯的三十歲青年古川真也,從小就能看見人類留在物品或地方上的記憶。愈強烈的記憶愈顯鮮明,不管經過多少年,都不會消褪。然而,這樣的能力卻無法替真也帶來幸福,反倒因為少不更事、不懂如何控制,而傷害了自己和他人。如今,已與女友佳織論及婚嫁的真也,近來為了向佳織坦誠自己的能力而困擾不已,他想起高中時的陰暗回憶,害怕佳織排斥、恐懼自己。

某日,真也代替佳織到機場接機,對方是佳織分別二十年的父親。見面後,佳織的父親不停炫耀著,自己在美國工作多年,並於好萊塢從事電影相關產業,還表示自己是優秀的劇作家。可是從真也的眼裡,卻看到完全不同的景色,並且從無意間觸碰到的物品中,揭示了佳織與父親矛盾糾葛而又令人心酸的羈絆……

祖母的禁忌再次重現腦中。
「絕不能為了自己的慾望而使用這種力量,否則就會招來不幸。」
我現在不是為了自己。這樣的想法算不算掩飾呢?
如果,這種力量能夠拯救佳織的話……
真也緊握著不斷重複「我想見你」的信。
用力地、用力地、用力地——他集中精神。
往裡面探索、再往裡面、再裡面──

□□□

「《平行處的陽光》的故事,只有這七行大綱呢。如果可能,真想讀讀成井豐和有川浩以這七行大綱為起點,各自創作出的故事。」因為某位演員的喃喃低語,造就了小說版誕生的契機。舞台劇版和小說版從同樣的大綱出發,各自呈現不同的發展,最後開花結果為完全不同的故事。


作者簡介:
有川浩(Hiro Arikawa)
出身於高知縣。橫跨輕小說和文學界的新一代作家。

2003年以第10屆電擊遊戲小說大賞出道,受賞作品《鹽之街》和其後出版的《空之中》、《海之底》合稱自衛隊三部曲。
2006年尚有以虛構軍事組織「圖書隊」為主題的《圖書館戰爭》系列,因其獨特的世界觀和戀愛描寫博得廣大迴響,進而改編成動畫、漫畫,皆大受好評,獲「本的雜誌」、「本屋大賞」、「日本科幻10佳作」、科幻大獎「星雲獎」等多項肯定。
2010年更以描述大學生熱血生活的《機械狂人》和闡述夫妻情懷的《Story Seller》兩書,創下同時入圍本屋大賞的輝煌記錄。

其他著作如《雨樹之國》、《我的鯨魚男友》、《今昔戀愛物語》、《阪急電車》、《植物圖鑑》、《打工族買屋記》、《三個歐吉桑》、《劇團》等,大受好評。

身為主婦小說家的有川浩,形容自己的作品為「面向大人的輕小說」,寫作最大的特色為「描寫愛情甜死人不償命」,即使是充滿科幻、軍武設定的內容,仍然用生動對話、自然的劇情走向讓劇中角色大談戀愛。

近年來將寫作主題擴展至生活面向,《植物圖鑑》獲2010年度「本屋大賞」第8名,《飛特族買個家》改編日劇由二宮和也主演,獲得2010 年秋季日劇收視冠軍。雖然已將活動範圍擴大到普通文學領域,但有川浩仍自稱為「輕小說作家」。


譯者簡介:
張智淵
台北人,輔仁大學翻譯學研究所碩士課程修畢。譯有《魔眼》、《棄靈島》、《Box!熱血鬥陣》(春天出版)。
E-mail:akiracat@seed.net.tw

詹慕如
自由口筆譯工作者。翻譯作品散見推理、文學、設計、童書等各領域,並從事藝文、商務、科技等類型之同步口譯、會議、活動口譯。近期譯作有《讚美日記》、《日本80後劇作選》、《戰國三公主》、《光媒之花》、《新宿鮫》、《客房中的旅行》等。
臉書專頁:譯窩豐https://www.facebook.com/interjptw

資料來源:http://www.taaze.tw/sing.html?pid=11304773277