1. 一如往常地 as usual
I got up at seven today as usual.
相關補充 usually 通常／unusual 不常見的、不尋常的
2. 在路上 on the way
I was on the way to the post office when I saw my ex-boyfriend.
相關補充 on my way 出發上路
3. 遇到 run into
What should I do if I run into a bear in the mountains?
類似用法 bump into 撞見
4. 減肥 go on a diet
My parents want me to go on a diet but I think I look fine.
類似用法 lose weight 減重
Cakes, candy, chocolate, puddings, boba milk tea—I love them all! Today, as usual, I ate a lot of those. On the way home, I ran into a lady who I didn’t know. She said to me, “You’re too fat!” Even though I really want to retort “Who do you think you are?” I had to admit that she was right—I really do need to go on a diet. Time to wave goodbye to my beloved sweets!
1. pud‧ding (n.)布丁
I’m okay with jelly, but I can’t stand pudding.
2. bo‧ba milk tea (ph.)珍珠奶茶，又稱tapioca milk tea 或 pearl milk tea
It’s three in the afternoon, perfect time for boba milk tea!
3. re‧tort (v.)回嘴
“Don’t blame it all on me,” she retorted.
4. ad‧mit (v.)承認
Even though he’s a terrible person, I have to admit that he’s quite good-looking.
5. be‧lov‧ed (adj.) 心愛的
This is a gift from my beloved sister.
He already admitted that he was wrong. Can you stop yelling at him?
After three hours of waiting, we were finally admitted into the theater.
She was admitted to the hospital even though she was not sick. I wonder why?
All right, I admit defeat. You win!
icing on the cake
1.打電動 play video games
相關補充：computer games 電腦遊戲
2.起床 get up
相關用法：睡著 fall asleep／去睡覺 go to sleep
3.衝進…… dash into…
4.嚇傻、嚇呆了 scared to death
類似用法：bored to death 無聊死了
Last night, I was absorbed in playing computer games and didn’t go to bed until 2 p.m., and that was the reason I failed to get up this morning. I did not hear the alarm clock ring at all. I didn’t wake up until my cat dashed into my quilt because it was scared to death by the continuous ringing of the alarm clock.
1.be absorbed in 全神貫注…
3.alarm clock 鬧鐘
4.dash into 衝進…
5.scared to death 快嚇死了
★ scared to death 快嚇死了
中文裡我們很習慣會說「我剛剛都快嚇死了！」英文裡也有這樣的說法喔！scared 是形容詞「害怕的、受驚嚇的」意思，scared to death就是嚇到快死了！類似的用法也可以說：bored to death就表示「無聊死了啦！」
absorb本意是「吸收」的意思，植物吸收土壤的養分、學生從書本吸取知識都可以用這個字。而這裡片語的用法：be absorbed in 就表示全神貫注地在做某事（整個沉浸在……做某事中）。
‧Plants absorb nutrients from the soil.（植物吸收土壤理的養分。）
‧Her capacity to absorb information is amazing.（她吸收新知的能力相當驚人。）
‧Jane lay on the sofa, absorbed in her book.（珍賴在沙發上，全神貫注地在看書。