隱隱帶著嫉妒的愛,
總是最難以啟齒。
——令約翰‧厄普代克也懾服的短篇小說集


姊姊嫁給了自己心儀的高中歷史老師,還對成了鰥夫的舊情人念念不忘;儘管已是前塵往事,前夫拿兩人離異前的一件不愉快小事改寫的小說,讓她忍不住想說:這有什麼了不起?丈夫總愛告訴孩子他們相遇的故事,儘管她有一個無法對人言的版本;不成材的弟弟難道真的就靠一夜禱告,把母親從死亡門前救回來?

因為愛,有些話沒辦法說出口。有些則是錯過了時間,再也難以解釋或表白——無論是對母親、丈夫、兒女,長輩晚輩……或僅僅是只有一面之緣的陌生人。

在她第二部知名短篇小說集中收錄了十三篇故事,艾莉絲•孟若展現了精確的觀察、直截了當的散文風格、精湛的技巧,連約翰‧厄普代克(John Updike)這樣挑剔的評論家也拿她與契訶夫相比較。在所有的故事中,在這些女性自己的過去與現在,以及可見的未來中,姊妹們、母親和女兒、姑姑、奶奶、朋友之間,同時散發著希望與愛、憤怒及和解。

作者簡介:

艾莉絲•孟若(Alice Munro)

2013年諾貝爾文學獎得主。

出生於加拿大安大略省文罕鎮(Wingham),就讀西安大略大學,《城堡岩海景》是她的第12本小說——同樣是短篇故事集。在她傑出的寫作生涯中獲獎無數,包括三座總督文學獎、兩座吉勒文學獎、Rea短篇小說獎(Rea Award for the Short Story)、萊南文學獎(Lannan Literary Award)、英國W. H. 史密斯書獎、美國國家書評人獎,及曼布克國際文學獎(Man Booker International Prize)。她的文章散見於《紐約客》、《大西洋月刊》(The Atlantic Monthly)、《巴黎評論》(The Paris Review)、《格蘭塔》(Granta)等其他刊物,其作品亦已翻譯於13餘國語言。



譯者簡介:

王敏雯

專職譯者,目前於台師大翻譯研究所進修中。酷愛翻譯,享受閱讀,同時認為翻譯是最美妙的閱讀。

TOP

各界推薦
媒體推薦:「孟若,這位極具天賦的編年史家,正迅速成為這世界最了不起的圖騰作家……每一部短篇都是由許多房間組成的大樓。」——《紐約時報》書評

「多麼誠實又多麼動人……愛的世界裡一趟引人入勝的旅程,危險又令人驚訝……(孟若)是位天賦異稟又充滿感知的作家。」——《洛杉磯時報》

「美好……純粹的愉悅。」——《西雅圖郵訊報》

「對女性的豐富考察……更柔軟、誠實、感性與憐憫的想像力,當今小說家中難以得見。」——Ms.

「大師級作品……毫無疑問證明了艾莉絲•孟若那鞭辟入裡的能力:捕捉人於突如其來的衝動下、難以預測...
»看全部
TOP

章節試閱
一直想對你說(節錄)

「總之他知道怎麼讓女人神魂顛倒。」艾特對喬兒說。喬兒聽了這話是否臉色發白,她無法肯定,因為誰都能一眼看出她膚色蒼白。現在她像個鬼魂,因為頭髮全白了,然而依舊美麗——這是她絕不能失去的東西。

「年紀或胖瘦都不要緊,」艾特步步進逼,「我想對他來說,就像呼吸一樣自然吧。我只希望可憐的女人別再上當了。」

「我才不擔心。」喬兒說。

前一天艾特才答應布萊基‧諾伯的邀約,加入他規劃的遊覽行程,聽他口若懸河談個不停。喬兒也在受邀之列,但她沒去。布萊基是開觀光巴士的,巴士車體下半部漆成紅色,上...
»看全部
TOP

目錄
01.一直想對你說
喬兒年輕時曾和布萊基祕密交往過一陣子。後來布萊基娶了另一個女人,喬兒當時服毒——吞了洗衣用的上藍劑——後來,她嫁給了妹妹艾特的高中老師。
很多、很多年後,布萊基又回到鎮上,如今已是鰥夫的他經常拜訪他們三人。艾特趁某次布萊基離鎮,對姊姊和姊夫編了一個故事,說他又跟一個寡婦跑了——卻成了她永遠難以坦誠的祕密。

02.素材
「我」的前夫胡戈出版了一本頗受好評的短篇小說集,其中一篇故事正取材於兩人還在一起生活時的故事;儘管兩人分開後並沒有惡言相向,儘管小說本身寫得很好,「我」也很喜歡,關...
»看全部
TOP


資料來源:http://www.taaze.tw/sing.html?pid=11304781499