內容簡介:
◎全球暢銷200萬本,狄波頓23歲一鳴驚人之作。
◎一本赤裸裸的戀愛全紀錄,見證戀人的天真與算計,以及愛情的幻滅與重生。

不可避免的是遇見愛情,而不是你遇見的這個人。

從巴黎往倫敦的飛機上,一場機率只有5840.82分之1的戀愛發生了。他80分之1的人生,將由一位名叫珂蘿葉的女孩所掠奪。從第一個吻、第一場爭執、心碎醒悟到下一場戀愛,他也終將發現一個永恆不朽的真理:戀愛使人癱瘓。

都說戀人是面鏡子,但要做對方的鏡子並不容易,理智問:你看上他哪一點?情感問:你想在他身上看到什麼?狄波頓融合理性與感性,細膩生動地呈現戀人的內心小劇場。說穿了,把愛情的虛幻看得再透徹並沒有多大幫助,畢竟了解自己可能是傻子,也不能變成智者。因為我們每次信誓旦旦地說再也不要愛了,卻總是自打嘴巴地陷入一場又一場的戀愛。


關於戀愛,狄波頓這麼說~

「我再打給你。」電話在沒有回電的愛人魔掌中,變成折磨人的刑具。

當愛人給的信號曖昧不明時,害羞是最好的解釋:愛人對我有意思,但不好意思說?

被愛者尊、愛人者卑,愛情宣告我無法做自己。我不會問:「我是誰?」而是問:「我是她的誰?」

說謊有兩種:為了開脫而說謊、為了被愛而說謊。

她對鞋子的特殊品味,讓我忍不住自問:她怎能同時喜歡這雙鞋和我呢?

作者簡介:
艾倫‧狄波頓
英國最具特色的才子作家、哲學家、製作人。狄波頓寫愛情、聊旅遊、談建築、說文學,才氣橫溢,文章智趣兼備,不僅風靡英倫,全球各國更爭相出版他的作品,目前已有三十多國語言的譯本。創辦「生活建築」與「人生學校」,將有趣的哲學帶入日常,為生活增加更多元的面向。
暢銷全球200萬本的《我談的那場戀愛》是他23歲的作品,在暌違近二十年後,狄波頓已為人夫人父,再度寫下《愛的進化論》,探討婚姻與愛情並存的可能性。
狄波頓近期作品:《愛的進化論》《新聞的騷動》《無聊的魅力》《機場裡的小旅行》《工作!工作!》《宗教的慰藉》。
個人網頁:www.alaindebotton.com


譯者簡介:
林說俐 
台大外文系、外文研究所畢業,從事英、法文翻譯及新聞編譯工作。譯有《我在雨中等你》《吸引力法則》《我談的那場戀愛》。

內文試閱:
一 浪漫的宿命論

1
情愛生活最講宿命論。我們常常被迫與靈魂沒交集的人共枕,如果我們相信終有一天自己會碰上理想的夢中情人,難道是不可原諒的嗎?難道我們不能保有一點迷信,相信終究有那麼一個人可以滿足我們無窮盡的夢想嗎?雖然我們的祈禱也許永遠不會成真,雖然彼此間永無止盡的誤解似乎遙遙無絕期,但若上天可憐我們,我們仍要把與理想情人的邂逅單純歸諸於巧合嗎?我們難道不能就此一次拋開理性,把它當作是我們浪漫宿命中不可避免的一部份嗎?

2
十二月初的一天早上,我坐在一架英國航空班機的經濟艙裡,從巴黎飛回倫敦,根本沒預期會發生什麼事。我們剛飛過諾曼地海岸,冬季的雲毯散去,壯觀的蔚藍海水一覽無遺。無聊又沒法專心的我,挑了本飛機上的雜誌,隨便翻閱度假旅館與機場設備的介紹。搭飛機也有舒服的地方,引擎隆隆的單調背景聲,封閉的灰色機艙,空服員甜美的笑容。裝滿各式各樣飲料和小點心的推車正從走道上駛來,雖然我既不餓也不渴,它還是像飛機餐一樣讓我產生淡淡的期待。

3
也許是有點兒病態,我左邊的乘客拿掉耳機,以便研究放在她椅前袋內的安全指示卡。上面描述著理想中的墜機情形:乘客們輕輕地、冷靜地降落在地換或水面上,女士們脫掉她們的高跟鞋,孩子們敏捷地對救生背心吹氣,機身依舊完整,煤油竟奇蹟似地未起火。

4
「這玩意兒掛了的話我們都會死,這些人開什麼玩笑?」那位乘客問道,沒有特別針對誰。
「我想那也許可以使人安心,」我回答,因為我是她唯一的聽眾。
「這種死法未必不好,死得很快,尤其如果我們墜地而你又坐在前面。我的叔叔就死於空難。你認識任何人是這樣死的嗎?」
是沒有,但是我沒來得及回答,因為一位空服員過來送午餐(她毫不知道我們這些對於她公司專業水準的質疑)。我要了杯柳橙汁,正要拒絕一盤三明治時,鄰座低聲對我說,「還是拿吧。我吃你那一份,我餓死了。」

5
她有頭栗色短髮,短到露出頸背,那雙水汪汪的綠色大眼睛拒絕看我。她穿著藍色上衣,放了件灰色開襟羊毛衫在膝上。她的肩膀小,看似脆弱,指甲禿禿的表示她常咬。

「你確定我沒佔你便宜嗎?」

「當然沒有。」

「很抱歉,我還沒有自我介紹,我叫珂蘿葉。」她說完把手伸過座椅扶手,正式的程度有點感人。

以下是個人資料交換:珂蘿葉告訴我她去巴黎是參加一個商展。去年一年,她在蘇活區為一家時尚雜誌做美編。她讀過皇家藝術學院,出生在約克郡,但是小時候搬到威爾特郡,現在(二十三歲),單獨住在艾靈頓。
資料來源:http://www.taaze.tw/sing.html?pid=11304782719